|
SAGA matargerðar
í Nýja-Íslandi, The Culinary Saga of New Iceland, eftir Kristin Olafson-Jenkyns,
sem er af íslenskum ættum og býr í Dundas í Ontario, er komin út í Kanada
en í bókinni eru uppskriftir sem Íslendingar fluttu með sér til Kanada
frá 1875 og þróun þeirra meðal Kanadamanna af íslenskum ættum til vorra
tíma.
Kristin Olafson-Jenkyns segir að hún hafi alltaf haft áhuga á matargerð
og móðir sín, ömmur og frænkur hafi átt það skilið að hún héldi uppskriftum
þeirra og matarhefðum til
|
|
|
|
|
|
haga í bók enda er
bókin tileinkuð þeim. "Þetta var eitthvað sem ég varð að gera," segir
hún en í formála kemur fram að upphaflega hafi tilgangurinn verið að safna
saman vinsælum uppskriftum fyrir börn sín og skyldmenni. "Það tók mig
mörg ár að koma bókinni frá mér því að ég þurfti að safna saman uppskriftunum,
hlusta á sögurnar á bak við þær og svara spurningum áður en ég setti efnið
saman."
Kristin segir að Íslendingar hafi þurft að aðlaga uppskriftir sínar, sem
þeir tóku með sér frá Íslandi, breyttu umhverfi, öðruvísi hráefni og kryddi,
auk þess sem tækniframfarir eins og geymsla matvælanna hafi haft áhrif.
Engu að síður hafi konurnar viðhaldið hefðinni og bókin sé liður í að
geyma þessa vitneskju.
Bókin er í stóru broti, 240 blaðsíður og flestar myndskreyttar. Greint
er frá rúmlega 200 uppskriftum, fólkinu á bak við þær og umsagnir um þær
héðan og þaðan fylgja. Kristin, sem er dóttir Lois og Irvin Olafson, athafnafólks
í Gimli, hannaði kápuna en sonur hennar, Mackenzie Kristjón, hannaði bókina
að öðru leyti. "Ég gerði mér í hugarlund hvernig ég vildi að síðurnar
litu út en sonurinn átti síðasta orðið," segir hún. Skrifin um réttina
eru mjög jákvæð en Kristin sendi uppskriftir til fólks og bað um viðbrögð.
Í bréfinu var sagt að um þjóðlega rétti væri að ræða en tekið fram að
enginn yrði beðinn um að elda svið því að þótt um lostæti væri að ræða
höfðuðu þau sennilega ekki til fjöldans. "Þótt stutt sé síðan bókin kom
út hef ég fengið mjög jákvæð viðbrögð og þau hvetja mig til frekari dáða.
Ég hafði vissar áhyggjur af viðbrögðum ýmissa Kanadamanna af íslenskum
ættum, en ég þurfti þess ekki eftir að gömul kona skrifaði mér og hrósaði
bókinni í hástert."
Ástríður Thorarensen segir m.a. á bókarkápu að matargerð og matarhefðir
séu stór hluti menningararfleifðarinnar en fái minni athygli en þær eigi
skilið. Bókin sé því kærkomin fyrir fólk af íslenskum ættum beggja vegna
Atlantshafsins. Kristin segir að viðbrögðin bendi til þess að hér hafi
verið um mjög þarft verk að ræða. Í mörg ár hafi hún víða heyrt að svona
bók væri nauðsynleg en ekki lagt neitt til málanna þar sem hún hafði einmitt
verið að vinna að bókinni og vildi ekki láta það berast út.
Coastline Publishing í Guelph í Ontario gefur bókina út og hana má panta
á Netinu á slóðinni www.coastline-publishing.com en þar eru jafnframt
nánari upplýsingar.
Order
this book.
|
|